Cultura y Pantallas
Captura del reportaje de 'Tot es mou' en TV3
Foto: Captura del reportaje de 'Tot es mou' en TV3 | X / @som3cat
Lengua

Polémica: TV3 normaliza que las cafeterías de Barcelona entierren el catalán en favor del inglés

Tiempo de lectura: 2 minutos
Captura del reportaje de 'Tot es mou' en TV3
Foto: Captura del reportaje de 'Tot es mou' en TV3 | X / @som3cat

No era un reportaje sobre el catalán. El objetivo del programa 'Tot es mou' de TV3 era hablar del "veto al teletrabajo de los nómadas digitales en muchas cafeterías de Barcelona". Es decir, algunos establecimientos han prohibido que los clientes ocupen las mesas para trabajar con el ordenador.

¿Por qué es importante? La televisión pública pretendía hablar de un tema polémico y ha logrado polemizar pero por un tema imprevisto que cuece especialmente en las redes sociales: el catalán.

¿Qué sabemos? Helena García Melero da paso a la reportera Isabel Cortiles, que se encuentra en uno de los tres establecimientos que Three Marks Coffee tiene en Barcelona.

  • Antes de la entrevista, Cortiles realiza una presentación previa que ha encendido el debate.
  • "Son cada vez más las cafeterías en Catalunya y, muy especialmente, las cafeterías de la capital catalana, que tienen carteles, como los que ahora veréis, y que dan la bienvenida a los clientes", comienza diciendo.
  • Y añade: "Son carteles que especifican que es un área libre de ordenadores portátiles. Y, si os fijáis, están en inglés porque estamos en una cafetería que está entre Poblenou y el Eixample, una zona donde hay muchos nómadas digitales ".

A continuación, durante la entrevista, el copropietario de las cafeterías, Marc Aguyé Casademunt, refuerza aún más, y en catalán, la afirmación de la reportera: "Lo tenemos en inglés porque, básicamente, el tipo de perfil de nómada digital que tenemos aquí en la cafetería es de fuera".

Vídeo (Lee algunas reacciones más abajo)

Además, el catalán tampoco aparece en la web del establecimiento y, en las redes sociales, se utiliza mayoritariamente el inglés y el castellano como alternativa.

Reacciones