Cultura i Pantalles
Captura del reportatge de 'Tot es mou' de TV3
Foto: Captura del reportatge de 'Tot es mou' de TV3 | X / @som3cat
Llengua

Polèmica: TV3 normalitza que les cafeteries de Barcelona enterrin el català en favor de l'anglès

Temps de lectura: 2 minuts
Captura del reportatge de 'Tot es mou' de TV3
Foto: Captura del reportatge de 'Tot es mou' de TV3 | X / @som3cat

No era un reportatge sobre llengua. L'objectiu del programa 'Tot es mou' de TV3 era parlar del "veto al teletreball dels nòmades digitals a moltes cafeteries de Barcelona". És a dir, que alguns establiments han prohibit que els clients ocupin les taules per treballar amb l'ordinador. 

Per què és important? La televisió pública pretenia parlar d'un tema polèmic i ha aconseguit polemitzar però per un tema imprevist que cou especialment a les xarxes socials: el català. 

Què en sabem? Helena García Melero dona pas a la reportera Elisabet Cortiles, que es troba en un dels tres establiments que Three Marks Coffee té a Barcelona. 

  • Abans de l'entrevista, Cortiles fa una presentació prèvia que ha encès el debat. 
  • "Son cada vegada més les cafeteries a Catalunya i, molt especialment, les cafeteries de la capital catalana, que tenen cartells, com els que ara veureu, i que donen la benviguda als clients", comença dient. 
  • I afegeix: "Son cartells que especifiquen que és una àrea lliure d'ordinadors portàtils. I, si us fixeu, estan en anglès perquè som en una cafeteria que està entre el Poblenou i l'Eixample, una zona on hi ha molts nòmades digitals". 

A continuació, durant l'entrevista, el copropietari de les cafeteries, Marc Aguyé Casademunt, reforça encara més, i en català, l'afirmació de la reportera: "Ho tenim en anglès perquè, bàsicament, el tipus de perfil de nòmada digital que tenim aquí a la cafeteria és de fora". 

Vídeo (Llegeix algunes reaccions més avall)

A més, el català tampoc apareix a la web de l'establiment i, a les xarxes socials, s'utilitza majoritàriament l'anglès i, el castellà com a alternativa. 

Reaccions